本レッスンは「スティーブ・ジョブズ伝説のスピーチ&プレゼン」を教材に発音矯正レッスンをしています。
この記事を書いてくださった受講生様のプロフィール
イニシャル | SEさん |
性別 | 女性 |
年代 | 50代 |
職業 | ナレーター |
もっと詳しいプロフィール | 記事下をご覧ください |
リキみ過ぎないようにすることも聴き易い英語のポイントだと分かりました
教材:「スティーブ・ジョブズ伝説のスピーチ&プレゼン」
前回練習したP.26の課題文「IPod is an MP3 music player has CD quality music and it plays all of the popular open formats of digital music」
の音声認識をしました。
Elena先生のアドバイスは「聴いていて違和感がなかったので良かったけれど、ちょっと力み過ぎ」とのことでした。
力を抜いて流暢性を高めるよう再挑戦したところ、3回連続で音声認識に合格し、以下のポイントを押さえられていたので卒業となりました。
✅音声認識で100%文字化
✅流暢性
✅声量・吐く息のコントロール
今回の課題文は長文だったので注意すべきポイントも多かったですが、全て乗り越えられたのでホッとしました。
SEさん
いつもレッスン受講と、感想文のご提出有難うございます。
発音をきちんとしようと思うとついリキんでしまいますよね?
聴き易い発音というのは単語1つ1つの発音が良いことは基本です。
更に、音と音が繋がっていることや、語頭の音素は強く語末は弱くすることに加え、母音の長短(緩急)にも気を配っていただけると、聴き易い英語になりますよ!
英語は母音の高低で意味は変わらないけれど心理状況が異なる
次の課題文は「But the biggest thing about iPod is it holds 1,000 songs.」でした。
長い音(大きい声)と短い音(小さい声)に意識を向け聴きこむことが課題になっていたので、ネイティブ音声のどこが切れているのか、どの単語を強調しているのかなどリズムの流れにも注意しながら聴いてみました。
英語は母音の長短、日本語は母音の高低で意味を判別するそうです。
英語では長い音は強く大きな声になり、短い音は弱く小さな声になることを、ハミングでわかりやすく説明してくださいました。
英語では、音節の中心にある母音が長い(強母音)か短いか(弱母音)かを捉えることが大切で、母音の高低は意味の違いに関係ないということを学び「1音節=1ハミング」で捉える練習もしました。
音声認識の結果、1000(/ˈθaʊ.zənd/)で/z/が認識されていなかったので、
/z/の口の形を確認し、ハミングで2音節のリズムを練習しました。この時、/zənd/の/z/は摩擦音なので「息が続く限り続けられる音(=継続音)」を出さなければならないのですが、弱音節で摩擦音を発音するのが難しいと感じました。
/z/の定義(継続音)通りに発音しなければ、非継続音をみなされ/d/と誤認識されることも納得できました。
次にholds/hoʊldz/の語末の音素は/dz/を1音として発音するようアドバイスを受けましたが、/dz/に意識を向けすぎたからかリキみ過ぎだとご指摘を受けました。
/hoʊldz/の音素の強さは以下の順番であることを教えていただきました。
①母音
②母音の前の子音
③母音の後の子音
/h/をどのように強くすればよいか疑問に思いましたが、無声音なので声ではなく吐く息の強さを調整すれば良いとわかりました。
今回は/d/と/dz/の違いの理解が深まりました。
また次回に向けて語間の音声変化を書き出し練習します!
今年も学び多きレッスンをありがとうございました!
英語では、母音の高低は意味の違いに関係は無いのですが、心理状況の違いには関係あるので要注意です。
以下のサイトには「Jill’s moving to California next week.」という同じ文が5つ記載されています。
https://pronuncian.com/pitch-words
意味は同じですが、それぞれ心理状況が異なるということを読んで理解しておいてくださいね。
こちらこそ一年間ありがとうございました!
SEさんの地道な努力が実るまでもう少しです。コツコツと練習を継続していきましょう。Good luck✨
本レッスンで使った教材は「スティーブ・ジョブズ伝説のスピーチ&プレゼン」です。
生声CDと英語のスクリプトと対訳もついているので英語を学ぶ教材としてオススメです!
20年前より参加している映画祭イベントでは毎年海外からゲストを迎え、話す機会がありつつ英会話力の未熟さを痛感。数々の英語教材を購入してみるも向上は感じられずに停滞。そんな中2015年ドーハで開催された映画祭サミットに日本代表として参加でき、やはりもっと自由に交流を楽しみたい!と意欲が再燃。そのころにはオンラインでの英会話スクールが色々出始めていて外国人講師との生きた会話や毎日英語を口にする重要性を体感。そして次に韓国の映画祭では審査員として参加するも自分の発音に確信がなく、「正しい発音」を習得したいと思っていたタイミングで出逢ったのがElena先生の発音矯正(2019,1~)です。その時も今も変わらぬ目標は、また海外の映画祭に参加してみたいですし、英語を使って色んな方との交流を深めていきたい!です。