受講感想 22.8.30 STANDARD COURSE「Google翻訳の読み上げ機能」はリスニング用の優れた機能

この記事の執筆者

執筆者:エレナ

英語の発音矯正を専門に、延べ5,000人以上を指導。
発音を軸に、文法や英会話も含めて
「伝わる英語」を構造的に教えています。

この記事を書いてくださった受講生様のプロフィール

イニシャルMIさん
性別女性
年代30代
職業会社員
TOEIC・英検などのスコアTOEIC930
もっと詳しいプロフィール記事下をご覧ください
目次

「Google翻訳の読み上げ機能」は人間の声に近い使える機能

Elena先生のレッスンはリモートとのこともあって、ネットを使った英語発音練習の様々なアイデアを教えていただけます。今日教えていただいたのは、「Google翻訳の読み上げ機能」です。レッスンで使う、音声ファイル付きのデジタル教科書はあるんですが、正直音声に抑揚がなくて日本人の私にとってはどこに強弱を入れるのかわかりにくい…もうちょっと大げさに読んでいて欲しいなと思っていました。ですが、Google翻訳に文章をコピー&ペーストして、音声ボタンをクリックすると、まるで本物の人間が読み上げているように自然な音声が出てきました!しかも教科書とは違い、抑揚がはっきりしていてわかりやすい…!AIってここまで進化したんですね、びっくりしました。

AIに組み込んだ発音の原理原則を知ることで自身の発音改善ポイントが分かる

先生曰く、AIがこのように人間らしく音声を出せるのも、発音の法則を読み込ませているからとのことです。AIのしていることを人間対人間でやっていると思うと、私は今まさに法則を読み込んでいる段階で、きちんと法則にしたがえば私もそのように喋れるということになりますね!発音はやってもできないかもしれないものではなく、必ずできること、そう思うと改めてやる気がでてきました。

受講生MIさんの詳しいプロフィール

中小企業の経理部員。幼少の頃よりテレビ・映画を通じアメリカに強い憧れを抱くが留学に踏み切れず、やりたいこともないまま大学卒業後は会社員・フリーターなど職を転々とする。30歳を目前にこのまま人生を後悔したくない、と思い、サンフランシスコ留学に踏み切る。英語が通じず毎日泣きながらもなんとか大学院で会計修士号を取得。帰国後も継続して英語を学んでいるものの、いまだに自身のカタカナ英語に自信が持てず、発音改善コースに申し込むことを決意。夢は、職場で流暢な英語でプレゼンをすることと、もう一度サンフランシスコを訪れてネイティブと楽しく会話をすること。

良かったらシェアしてね
  • URLをコピーしました!
目次